Když tedy Hospodin Bůh Izraelský vyhladil Amorejského od tváři lidu svého Izraelského, proč ty chceš panovati nad ním?
И сега, когато Господ Израилевият Бог е изгонил аморейците отпред людете Си Израиля, ти ли ще притежаваш земята им?
Když ti to tak vadí, tak proč ty peníze nevrátíš?
Щом не ти допада, защо не се откажеш от парите?
A proč ty se nevykašleš na pana manžela?
А ти защо не чупиш мъжленцето си?
Řekni mi teď hned, proč ty jsi tady a Belén ne!
Кажи ми веднага защо ти си тук, а Белен – не?
A proč ty nejdeš ven a nenajdeš si přítelkyni?
Защо просто не си намериш приятелка?
Proč ty sis vybrala lásku k bohu?
Ти защо избра да обичаш Аполон?
Všichni mí přátelé jedou... tak proč ty můžeš a já nesmím?
Защо ти ще ходиш а аз не мога?
A proč ty skrýváš svou pravou identitu, dokonce i před ženou, kterou miluješ?
Защо пазиш самоличността си в тайна, дори от жената, която обичаш?
A celiakie je také důvod, proč ty léky na dítě nefungovali.
А стомахът е причината лекарствата на бебето да не действат.
Proč ty poznámky píšu, když je nikdo nečte?
Защо да пиша бележки, като никой не ги чете?
A proč ty mi lezeš do mojí sprchy?
Сигурно, защото се радваш на мой гръб.
A proč ty nejsi v práci?
А ти защо не си на работа?
Joe, a proč ty nemáš holku?
Джо, а защо си нямаш гадже?
Taky se snažil přijít na to, proč ty dvě party lupičů najednou?
Искаше да знае, как двете банди са в една и съща банка по едно и също време.
"Jayi, proč ty nemoct být ke mně trochu víc romantický?"
"Джей, защо не си по-романтичен с мен?"
Proč ty chceš chodit s tvojí sestrou?
Защо, искаш да сваляш сестра ти?
Mimochodem Co jsem říkal ale, je lidé recyklaci plechovky, recyklovat papíry, proč ty svíčky?
Това, което казвам е, че, хората рециклират кутии, хартия, а защо не свещи?
Proč, ty ji snad pořád miluješ?
Защо? Да не би все още да я обичаш?
A já znám důvod, proč ty ne, protože víš, že je moje.
Знам защо си го пазила в тайна, защото детето е мое.
Tak, proč ty, a tohle silnější princátko, nejdete zpátky na svou stranu hřiště a nevěnujete se tomu, co jste dělali předtím?
Защо със заякналата версия на Принс не се върнете в другата част на терена?
Tak proč ty teď sedíš, zatímco on a jeho banda spřádají plány týkající se všech?
Защо не си с него, когато с глупака правят планове?
Vím něco málo a uchovávání tajemství a jejich respektování, i když naprosto chápu, proč ty uchováváš to svoje.
Знам какво е да пазиш тайните и да ги уважаваш, макар да не разбирам напълно защо пазиш твоите.
Proč ty jsi tady a tvůj bratr v Carloonu?
А ти защо си тук, а брат ти в Карлун?
Jedinej důvod, proč ty krávy pomlouvají, je, že ti závidí.
Единствената причина тези кучки да клюкарстват, е защото завиждат.
Jako já nevím nic o tom, proč ty jedeš do Washingtonu.
Също както аз не знам защо ти отиваш във Вашингтон.
Proč ty peníze nedat na společný účet?
Мм. Защо не сложим парите в съвместна сметка?
Proč ty lži nepřeskočíme a nenecháme tady Pedra dělat svou práci?
Ще пропуснем лъжите, и нека Педро си свърши работата. Става ли?
Ale proč ty, nerozumíš tomu, že bys měl jít do postele?
Да, това го разбираш. Защо тогава не разбираш, че ти е време да спиш?
Proč ty nemůžeš udělat to samé?
Защо не можеш да направиш същото за мен?
Ze stejného důvodu, proč ty nikdy neublížíš mně.
Поради същата причина, поради която ти няма да ме нараниш.
Proč ty padouchy prostě jen nepřechytračí?
Не може ли да надхитри лошите?
A proč ty nejsi v posteli?
И защо си станала от леглото?
Proč ty stejné vyrovnávací mechanismy, které nás dostávají přes různé druhy životních výzev, nefungují, když jde o zlomené srdce?
Защо същите механизми за справяне, които ни помагат да се справим с най-различни житейски препятствия, ни предават, когато сърцето ни е разбито?
I řekl jim král Egyptský: Proč ty Mojžíši a Arone, odtrhujete lid od prací jejich?
Но египетския цар им каза: Защо, Моисее и Аароне, отвличате людете от работите им?
Proč ty sám sedíš, a všecken lid stojí před tebou od jitra až do večera?
Защо седиш сам и всичките люде стоят около тебе от заран до вечер?
Jemuž odpověděl Mojžíš: Proč ty horlíš pro mne?
А Моисей му рече: Завиждаш ли за мене?
Nebo dal jej byl vsaditi Sedechiáš král Judský, řka: Proč ty prorokuješ, právě: Takto praví Hospodin: Aj, já dám město toto v ruku krále Babylonského, aby je vzal.
Защото Юдовият цар Седекия беше го затворил и казал му бе: Защо пророкуваш, думайки: Така казва Господ: Ето, Аз ще предам тоя град в ръката на вавилонския цар, и той ще го завладее;
1.3333070278168s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?